No, but I've been watching your career for a good while.
Carlyle ha tenuto d'occhio i clienti del Rub per un po'.
Carlyle has been after the Rub clients for a while.
Abbiamo tenuto d'occhio il posto per un'intera settimana.
We've been casing the joint for a whole week.
Paul Kersey era un uomo interessante, così l'ho tenuto d'occhio.
Paul Kersey was an interesting man, so I kept a loose tab on him.
Grazie per aver tenuto d'occhio Mahoney.
Thank you. I also want to thank you for looking out for my boy Mahoney.
Credo che il reverendo Lowe debba essere tenuto d'occhio.
Well, let's just say I believe Reverend Lowe oughta be checked out.
Un bambino andrebbe tenuto d'occhio tutto il tempo nel caso cerchi di infilare le dita in un condotto EM o voglia giocare con gli iniettori di plasma.
l-I mean, somebody would have to keep their eye on the little guy all the time, or he'd be off sticking his finger into an EM conduit or playing with the plasma injectors.
Lo sai, Fischer, ti ho tenuto d'occhio.
You know, Fischer, I've been watching you.
Ecco, appunto. Chiunque possa darle qualche problema va tenuto d'occhio.
The point is anybody who can hurt you can be put into play.
Ti ho tenuto d'occhio per 15 anni.
I've been watching over you for 15 years.
Non ci sono piu' entrata, ma ho tenuto d'occhio la casa e... sembrava tranquilla.
I haven't been back inside but I've been keeping an eye on the place, and it's been quiet.
Abbiamo preso sul serio la minaccia e tenuto d'occhio il Chaapa'ai.
We took the threat seriously, keeping a watchful eye on the Chaapa'ai.
Ti ho tenuto d'occhio, Jake, e tu sai come controllarti, e ho visto quanto sei stato di aiuto a questa citta', ma dovevo essere certo di potermi fidare di te, che avresti saputo gestire la cosa se ti avessi detto tutto.
I been watching you, Jake, and you can handle yourself. And I've seen what a help you have been to this town. But I needed to know that I could trust you, that you could handle it if I told you everything.
Ha tenuto d'occhio questa cosa dal primo giorno.
He's been tracking this thing since day one.
Decidemmo che io e Frank avremmo guardato a Sud, e Randy avrebbe tenuto d'occhio il Nord.
We decided that me and Frank would watch to the south... Randy would keep an eye on the north.
Sapevo che Joy mi avrebbe tenuto d'occhio, ma prima di irrompere in casa, dovevo assicurarmi che mi avrebbe seguito.
I knew Joy wouldn't let me out of her sight, but before we broke into the house, I had to make sure she'd followed me there.
Fantastico, ma chi ha tenuto d'occhio te?
That's great. And who's been keeping an eye on you?
Così come te, va tenuto d'occhio.
So are you, by the looks ofit.
Credevi davvero che non ti avremmo tenuto d'occhio?
Did you honestly think we weren't gonna keep tabs?
Quando uno nuovo arriva in un posto come questo va tenuto d'occhio.
When someone new comes along, you have to keep an eye on him.
Ti ho tenuto d'occhio sin da quando eri all'ospedale.
I've been keeping watch over you since the hospital.
Perche' pensava... che gli uomini dello jarl avrebbero tenuto d'occhio soprattutto lui.
Because he thought the Earl's men would be looking for him especially.
Sai, ho sempre tenuto d'occhio il serpente sbagliato.
You know, I've had my eye on the wrong snake.
Se l'avessi tenuto d'occhio, non sarebbe stato in grado di condurla al crinale... dandole l'opportunita' di scappare.
If I had laid closer eye upon him, he would not have been able to see her to the ridge... and allowed opportunity of escape.
Insomma, l'ho tenuto d'occhio per bene.
I mean, I watched him. I stayed on him.
E' bello sapere che mi hai tenuto d'occhio...
Nice to see you're keeping tabs on me.
Ti ho tenuto d'occhio, Patrick, so perche' siete qui.
I've been following your doings, Patrick. I know why you're here.
Sai che ho tenuto d'occhio Chloe per settimane dopo che sei scomparso, vero?
You know I watched over Chloe for weeks after you disappeared, right?
Valentine mi ha sempre tenuto d'occhio.
Valentine didn't let me out of his sight.
Sai, ti abbiamo tenuto d'occhio, Jacob.
You know, we've been watching you, Jacob.
È Arash Ahmadi, l'abbiamo tenuto d'occhio per almeno 3 anni.
It's Arash Ahmadi. He's been on our radar for at least three years.
Ma cosa significa, che ha... ha tenuto d'occhio questa ragazza per vent'anni?
So what does it mean, that he has been keeping tabs on this girl for 20 years?
L'ho tenuto d'occhio per 40 anni, e tutto e' andato bene.
i have watched over him for 40 years, And everything's been just fine.
Uno dei membri della sua squadra Mosaico e' tenuto d'occhio dall'NSA.
One of the members of your Mosaic task force has been red-flagged by the NSA.
Ha detto che se non ti avessi tenuto d'occhio, sarebbe tornato a perseguitarmi.
He said that if I didn't look after you, he'd come back and haunt me.
Non ti avevo detto che ti avrei tenuto d'occhio?
Didn't I tell you I'd rip them off if you don't watch yourself?
Ho tenuto d'occhio quella tua metamfetamina.
Been keeping an eye on that blue meth of yours.
Ma devi sapere... che ti ho sempre tenuto d'occhio.
But you should know... I've always kept an eye on you.
Ti ho tenuto d'occhio per anni, Sam.
I've had my eye on you for years, Sam.
La regina non e' l'unica ad averti tenuto d'occhio da vicino.
The queen is not the only one who has been watching you closely.
Sai, ti ho tenuto d'occhio, Lionel.
See, I've been watching you, Lionel.
Lei non l'ha tenuto d'occhio e ora e' scomparso.
You took your eyes off of him, and he's gone.
Beh, ok, avrei potuto se avessi tenuto d'occhio Victoria, ma... vedi, il problema e' che da quando sei tornata, e anche prima, e' come se... tu ti aspettassi che io fossi il tuo assistente furbo, tecnologico e alla moda.
Well, right, had I kept an eye on Victoria, I would have, but, see, the problem is, ever since you came back, and even before that, it's like you just expect me to be your fashionably dressed, technologically savvy sidekick.
Questo ha attratto la nostra attenzione e abbiamo dato il via ad un progetto dove abbiamo infettato la nostra rete con Stuxnet e tenuto d'occhio questa cosa.
So that got our attention, and we started a lab project where we infected our environment with Stuxnet and checked this thing out.
E certamente, lo dedico anche a mia nonna, che penso abbia avuto un ruolo molto importante, nella mia vita, quando ero un attivista tenuto d'occhio dalla polizia.
And, of course, I’m dedicating it also to my grandmother, whom I think really played quite a lot of important roles, especially for me when I was an activist, and being harassed by the police.
2.7458281517029s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?